|
Внимание, спойлер! Эта статья содержит спойлеры, которые могут испортить вам удовольствие от игры. Читайте на свой страх и риск! |
- Смотрите также: Монологи Чужого (Dishonored 2)
Монологи Чужого (ориг. Outsider Shrines/Speeches) — монологи Чужого при взаимодействии с Корво Аттано и Даудом в игре «Dishonored» и дополнениях «The Knife of Dunwall» и «The Brigmore Witches».
Информация[]
- Текст монологов Чужого меняется в зависимости от решений протагониста.
- Текст монологов также меняется в зависимости от текущего уровня хаоса в мире.
- Часть обращений Чужого к протагонисту происходит автоматически и по сюжету, в то время как большая часть монологов доступна только при нахождении определённого святилища с руной.
Dishonored[]
Невинно осуждённый[]
| Здравствуй, Корво. Твоя жизнь здорово переменилась, верно? Императрица мертва, её драгоценную доченьку прячут где-то в городе, а тебе предстоит сыграть важную роль в грядущих событиях. Для этого я выбрал тебя и утянул в Бездну. Я Чужой, и это — мой знак. Есть силы в этом мире и за его пределами, великие силы, которые зовут «магией». Теперь они будут служить тебе. Используй обретённую мощь — это мой подарок тебе. Найди меня. | |
| Корво, в ближайшие дни тебя ждут суровые испытания. Ищи руны с моей меткой в отдалённых местах, в святилищах, возведенных в мою честь. Эти руны дадут тебе небывалые силы. Чтобы было легче искать, я дам тебе это — Сердце живого существа. Я своими руками придал ему форму. Сердце откроет тебе множество тайн и направит тебя к моим рунам, как бы хорошо они ни были спрятаны. Теперь прислушайся к Сердцу, и найдёшь ещё одну руну. | |
| Как использовать мой дар, тебе — как и многим другим до тебя — придётся решать самому. Теперь я верну тебя обратно, но знай — я с большим интересом буду наблюдать за тобой. |
- Этот монолог происходит автоматически и по сюжету.
Верховный смотритель Кемпбелл[]
| Осторожней, Корво. Люди зовут её Старая Ветошь. Её настоящее имя – и даже имя её рода тебе ничего не скажут, но когда-то её руки добивался император, а богатые юноши сражались за её благосклонность. Я видел, как она думала, оценивала их, но они не могли предложить достаточно. Потом она сделала необычный выбор. | |||||
| Тебя ждёт встреча с верховным смотрителем. Этот человек стоит во главе культа, приверженцы которого ненавидят меня. Интересно, что ты станешь делать? | Любопытное решение. Ты пощадил верховного смотрителя Кемпбелла. Этот человек стоял во главе культа, приверженцы которого ненавидят меня. Я старше камней, на которых стоит этот город, но даже я не ожидал такого исхода. | Ты убил верховного смотрителя Кемпбелла. Этот человек стоял во главе культа, приверженцы которого ненавидят меня. Лишь одно имя в длинном списке… Впрочем, он неплохо справлялся со своей работой. Думаю, я должен тебя поблагодарить. | |||
Королевский лекарь[]
Реки меняют русла медленно, долгие годы; но рано или поздно все мосты рушатся. Тысячу лет назад на этом месте стоял другой город. Жители резали руны на китовой кости и отмечали их моим знаком. Дети до сих пор находят их в речном иле.
Антон Соколов досконально изучил мои руны, но он обычный человек – в отличие от тебя. Он не был избран, на нём нет моего знака, поэтому он не откроет секреты рун. Соколов считает, что сможет вызвать меня специальными словами и ритуалами. Он ищет в древних храмах Пандуссии, в разрушенных катакомбах Затопленного квартала. Проводит мерзкие обряды под старым Аббатством. Но если он действительно жаждет встречи, для начала ему придётся стать чуть менее занудным.
Прием леди Бойл[]
| Об этом ты мечтал долгие месяцы в Колдридже, дожидаясь палача? О богатых, роскошных, одетых по последней моде женщинах, которые смеются и пьют тивианское вино? Как тебе хозяйка, леди Бойл? | |||||
| Я вижу её судьбы и знаю: она умрёт сегодня от твоей руки – или будет жить день за днём, год за годом… Она будет влачить существование в дальних землях, даже когда её чудные платья превратятся в лохмотья, а шелковые волосы поседеют и станут тусклыми. Полгорода видит огни праздника, все мечтают о наслаждениях, которые ждут только гостей. И ты всё это уничтожишь? Так или иначе, это последний приём леди Бойл. | Она поддерживала тирана, лорда-регента. Утопала в роскоши, когда горожане умирали от голода и жили в страхе перед чумой. Теперь она проживёт до глубокой старости. День за днём, год за годом. Она будет жить в дальних землях, даже когда её чудные платья превратятся в лохмотья, а шелковые волосы поседеют и станут тусклыми. Море времени на раздумья. | Полагаю, она получила по заслугам. Она поддерживала тирана, лорда-регента. Утопала в роскоши, когда горожане умирали от голода и жили в страхе перед чумой. Разве у тебя был выбор? | |||
Возвращение в Башню[]
| Итак, Корво, ты в цитадели своего врага. Ты так стремишься к встрече с лордом-регентом – впечатляющее зрелище. Как ты покончишь с ним, оружием или правдой? К нему нелегко подобраться. Если бы императрицу охраняли так же… всё было бы иначе. Ты хочешь отомстить, или у тебя на уме что-то другое? Ты восстановишь прежний порядок, накажешь злодеев, коронуешь новую императрицу? Или отправишь всех разом в Бездну? В любом случае, будет отличное зрелище. | Итак, Корво, ты в цитадели своего врага. Ты неудержим – и, как видно, непредсказуем. Лорд-регент столько всего натворил, но всё-таки ещё жив. Это меня удивляет больше всего. Прошлый год принёс ему бесконечную боль. Он видел, как чума выходит из-под контроля, как люди на улицах умирают, плача кровавыми слезами. И он знал: всё это – его вина. Пока ты уничтожал его людей, чтобы однажды прийти за ним, он уже понял: все его планы рухнули. И испытал восхитительный ужас. Но в конце концов ты сдержался. Интересно, как это изменит будущее? Я живу очень, очень долго. И я всегда рад таким моментам. | Итак, Корво, ты в цитадели своего врага, и запах его крови ещё висит в воздухе. Ты изменил ход событий… Знаешь, лорд-регент мог бы драться куда лучше, но он и сам знал, что заслуживает смерти, вот в чём дело. С болью и ужасом он смотрел, как чума выходит из-под контроля, как люди на улицах умирают, плача кровавыми слезами. Не волнуйся, я не стану говорить, что он заслуживал пощады. Он знал, что всё произошло по его вине, и это было самое страшное. Пока ты уничтожал его людей, чтобы однажды прийти за ним, он уже понял: все его планы рухнули. И испытал восхитительный ужас. |
Затопленный квартал[]
| И вот ты на обломках затопленного мира. В плену у Дауда, человека, который убил твою императрицу. Твои друзья отравили тебя и бросили в реку. Почему? Возможно, этим они пытались защитить себя, сделать так, чтобы никто не узнал об их делах. А может, от власти над империей их отделял лишь шаг, и они знали, что ты не позволишь манипулировать девочкой? Или ни то, ни другое? Может быть, такова человеческая сущность. |
- Этот монолог происходит автоматически и по сюжету.
| Корво, ты ходишь по интересным местам… (Между молотом и наковальней. С одной стороны – Старая Ветошь. С другой – человек, который всю жизнь не расстаётся с ножом и бутылкой.*) Ты выползаешь из затопленных руин, чтобы вернуться в паб, где в последний раз видел Эмили. Где она сейчас? Что ты чувствуешь, зная, что союзники предали тебя? Удивительно, но все всегда верят в лучшее. | |||
| Дауд… Человек, убивший императрицу. Он был у тебя в руках, и ты позволил ему уйти? Ты меня поражаешь. | Дауд… Ты только что убил величайшего убийцу своего времени. Ты сделал это из любви к императрице или к Эмили? Или ты поддался первобытному желанию быть первым? Ты вообще знаешь, зачем ты это сделал? | ||
- Данное предложение появится в монологе только в том случае, если Корво Аттано спасёт Слекджова.
Эпилог[]
| Так кончается междуцарствие. После недолгой смуты Эмили Первая Колдуин займет трон своей матери. Корво, ты останешься с ней. Будешь направлять её, защищать от тех, кто захочет использовать или обидеть её. Когда другие кричали бы от ярости, ты слушал и наблюдал. Там, где остальные нанесли бы удар, ты отходил в тень. И вот теперь, когда чума проходит, а Эмили принимает власть, начинается золотой век. Ты положил ему начало. Через десятилетия, когда твои волосы поседеют и ты покинешь этот мир, императрица Эмили, в зените славы – Эмили Мудрая, – похоронит тебя рядом со своей матерью, потому что для неё ты был больше, чем лорд-защитник. Прощай, Корво. | Что расскажет нам история? Что ассасин Корво посадил на престол дочь убитой императрицы, оставив за собой горы трупов? Нет, в хрониках будет написано, что юная Эмили Первая Колдуин пришла к власти в век ужаса и распада и сделала всё возможное в мире, который так суров к маленьким девочкам – и императрицам. Неважно, сохранят ли твоё имя летописи, Корво: она тебя не забудет. | Не знаю, как ты, Корво, а я отлично повеселился. Интриги, тайны, резня, предательство. Империя в предсмертной агонии! Ты был духом отмщения, ты сеял хаос. Город пожирает сам себя; лжецы, торговцы, дворяне – все они, словно черви на трупе. Скоро даже крысам ничего не останется. И хорошо. Империя всё равно умирала. Она прогнила, и нужен был человек, который подтолкнул бы её к гибели. А теперь ты уплываешь за горизонт. Интересно, ты гонишься за чем-то – или пытаешься убежать? | |
*Этот монолог происходит автоматически и по сюжету.
The Knife of Dunwall[]
Другой такой нет[]
| Дауд, мой старый друг. Давно не виделись. Ты снова привлёк моё внимание. Как летят годы, как быстро падают тела… Ты знаешь, что в мире всего восемь человек таких, как ты – людей с моей меткой? Я здесь, потому что ты прав. Императрица не была обычной жертвой. На этот раз ты не сможешь скрыться в тенях. Последствий не миновать. Твоя история подходит к концу, и даже ты не сможешь этого избежать. Но какой финал ты изберешь? Я пришел предложить тебе последний дар, Дауд. Мой дар – загадка. Я назову лишь имя. Далила. |
*Этот монолог происходит автоматически и по сюжету.
Вынужденная мера[]
| Бандри Ротвильд отправлен в Тивию в грузовом ящике
|
Бандри Ротвильд или Абигейл Эймс оставлены в допросном кресле, бойня Ротвильда цела
|
|||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Вот последний урок… в память о старых временах. Поверенный умел видеть слабые места своих врагов, но он не считал Далилу опасной, пока не стало слишком поздно. Теперь никто не интересуется Далилой, кроме тебя. И меня, разумеется. Я вижу всё, как всегда. И сейчас я вижу человека, который идет по канату над океаном крови и грязи. Императрица мертва, и вода поднимается. | ||||||
| Дауд, ты запихнул Ротвильда в ящик и отправил на ледяной север. На удивление чистая работа для того, чьи руки по локоть в крови. Неужто императрица тебя переменила? Или ты надеешься таким образом избежать грядущего? | Ты здорово наследил в убойном зале, Дауд. Теперь ты уже должен понимать, что это тебе рано или поздно аукнется. Хотя, может, тебе уже всё равно. | Ротвильд мертв, а его бойня сгорела дотла. Такому погребальному костру позавидовала бы сама императрица. | И в последний момент в тебе вдруг проснулось странное чувство справедливости. Забавно, как меняется человек перед лицом гибели. | Не повторяй участь Арнольда Тимша. Он умер, не успев сказать последние слова. Кстати, он бы сказал: «Простите». | ||
Эпилог[]
- Основная статья: Концовки (The Knife of Dunwall)
The Brigmore Witches[]
Мёртвые угри[]
Причал Ткацкого квартала[]
| Низкий уровень хаоса
|
Высокий уровень хаоса
|
Низкий уровень хаоса
|
Высокий уровень хаоса
|
Низкий уровень хаоса
|
Высокий уровень хаоса
| ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ты не перестаешь меня удивлять, Дауд. Не так давно я видел, как ты убил императрицу и продал её дочь. Должен сказать, что ты прошел через тюрьму Колдридж удивительно бескровно. Неужели ты надеешься изменить ход событий? Может, да, а может, нет. Песнь почти закончилась. И когда музыка утихнет, мы все сгинем. | Вот это Дауд, которого я помню! Корво оставил свой след в Колдридже, но и твой визит туда останется в памяти людей. Приятно видеть, какой мрачной стала жизнь в Дануолле. Конечно, имея дело с Угрями, можно было проявить чуточку больше дипломатии. Но, с точки зрения истории, дымящиеся развалины ничуть не хуже любого другого памятника. | ||||||||||
| Ты стал настоящим миротворцем, Дауд. Шляпники и Угри планируют объединиться в борьбе против банд с Боттл-стрит. Не забывай, у любых действий есть последствия. Примерно так и возникла империя, уж я-то знаю. | А ты знаешь, что Мортимер Хэт, он же Шляпа, он же Старикан... когда-то действительно делал шляпы? У Старой Ветоши всё ещё хранится одна — она надевает ее по праздникам. Он прожил долгую жизнь и унес с собой в могилу многие тайны. Интересно, ты просто пожалел его — или его смерть входила в твои планы? | ||||||||||
| Ты почти готов отправиться вверх по реке. Ты всегда был хитрецом, паук в паутине, опутавшей весь город. Но в этом маленьком приключении тебе придется превзойти самого себя. | Ты почти готов отправиться вверх по реке. Как я вижу, тебя ничто не может остановить: ни банды, ни старики, ни даже ведьмы. Ты готов залить свой путь кровью, если потребуется. | Ты почти готов отправиться вверх по реке. Ты всегда был хитрецом, паук в паутине, опутавшей весь город. Но в этом маленьком приключении тебе придется превзойти самого себя. | Ты почти готов отправиться вверх по реке. Как я вижу, тебя ничто не может остановить: ни банды, ни старики, ни даже ведьмы. Ты готов залить свой путь кровью, если потребуется. | ||||||||
| С момента убийства императрицы Дануолл продолжает погружаться во тьму. Но всё решается перед рассветом, когда ночь темнее всего. | |||||||||||
Катакомбы Ткацкого квартала[]
| Движешься к своей цели? Это непросто. Далила очень талантлива. Её приспешников всё больше, и она, словно яркая звезда, указывает им путь. Близятся перемены, и у Далилы готов план. А у тебя, Дауд? Я не имею в виду похищение катушки или убийство старика. Ты собираешься подняться по реке, и я верю, что у тебя получится. Но что ты будешь делать с тем, что найдешь там? | Далила знает, что ты ищешь её и что путь твой залит кровью. Давно ты не оставлял за собой такого кровавого следа. Она тебя боится. Но Далила – умная женщина. Её приспешников всё больше, и она, словно яркая звезда, указывает им путь. Как только она исполнит свой новый план, она получит иную власть: ей будет подчиняться вся империя. Желаю тебе удачи. Не я решаю, кто победит, а чей труп отправится в вонючие речные воды, но мне очень нравится наблюдать за вами. |
Замысел Далилы[]
| У тебя много талантов, Дауд, и они хорошо тебе послужили. У Далилы совершенно другие таланты. Она создаёт изображения, но не простые. Она захватывает душу, внедряет себя в предмет или человека, изображённого на картине. Мы – свидетели создания шедевра. Её шедевра. А может быть, и твоего. | |||||||
| Я дал тебе имя Далилы, и ты выследил её. Теперь ты видишь, что на волоске висит многое – жизнь Эмили, амбиции Далилы, и судьба всей империи. Ты прожил долгую жизнь, но нечасто вел себя с таким утонченным изяществом. Я не раздаю свой знак кому попало и не держу любимчиков, но за тем, что грядет, я буду следить… с необычным интересом. | Теперь ты понимаешь, что делал всё это время. Жизнь Эмили висит на волоске, как и твоя. Тебе предстоит принять решения, которые могут стать последними в твоей жизни. Есть времена, когда мне нравится видеть, как обрываются жизни и распространяется хаос. Но путь, который избрал ты... оказывает честь твоим умениям. Я очень избирательно дарю свой знак, Дауд. Ради чего только его не использовали! Власть, любовь, деньги. Странные, сумасбродные, навязчивые желания. Но бывало... очень, очень редко... им зарабатывали искупление. | Теперь ты понимаешь, что делал всё это время. Жизнь Эмили висит на волоске. И твоя тоже. Ты пошел кровавым путём, и никто не наслаждался этим путём так, как я. Тебе осталось принять ещё несколько решений. Я очень избирательно дарю свой знак, Дауд. Ради чего только его не использовали! Власть, любовь, деньги. Странные, сумасбродные, навязчивые желания. Но бывало, очень, очень редко… им зарабатывали искупление. | Теперь ты видишь. Жизнь Эмили висит на волоске, так же как жизнь Далилы и судьба империи. Конец близок. Было любопытно наблюдать, как ты борешься с машиной, которую сам же и привел в движение. Всему приходит конец, всё сгорает дотла. Но ты, друг мой, горишь очень ярко. | ||||
- Этот монолог происходит автоматически и по сюжету.
Эпилог[]
- Основная статья: Концовки (The Brigmore Witches)

