Метка: Визуальный редактор |
Нет описания правки Метка: Визуальный редактор |
||
(не показаны 34 промежуточные версии 12 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
+ | {{Цитата|текст = Работа аристократа - быть аристократом.|автор = [[Сердце]]}}{{Фракция|Название = Аристократы|Оригинальное название = Aristocrats|image = Aristocrats drapers ward.png|Статус = Высшее сословие|Город = Дануолл|Квартал = [[Квартал особняков]], [[Башня Дануолла]], [[Деловой квартал]]|Первое появление = [[Возвращение домой]]|Последнее появление = Конец|Персонажи = Леди Бойл, Тревор Пендлтон, Тимоти Брисби, Арнольд Тимш, Монтгомери Шоу|Оружие = В большинстве безоружны, изредка вооружены пистолетом и офицерской шпагой.|Игра = Dishonored}} |
||
− | [[File:Placeholder|right|300px]] |
||
− | Аристократия - фракция в игре [[Dishonored]]. |
||
==Описание== |
==Описание== |
||
+ | <div align="justify"> |
||
− | |||
− | Аристократы, в большинстве своем, продажны и развращены властью, хотя в условиях крысиной чумы многие из них бедствуют и переживают финансовые проблемы. Например, [[ |
+ | Аристократы, в большинстве своем, продажны и развращены властью, хотя в условиях [[Крысиная чума|крысиной чумы]] многие из них бедствуют и переживают финансовые проблемы. Например, [[Квартира торговца картинами|квартира]] [[Бантинг|торговца картинами Бантинга]] на [[Бульвар Клеверинг|бульваре Клеверинг]] почти полностью разграблена и отчасти разрушена, а братья [[Морган Пендлтон|Морган]] и [[Кастис Пендлтон|Кастис]] Пендлтоны проматывают остатки своего состояния в [[Золотая кошка|«Золотой кошке»]]. |
Придя на прием [[Леди Бойл]], [[Корво Аттано|Корво]] сталкивается с невероятно низкой нравственностью гостей-аристократов: они позволяют себе красть любые ценности и даже подумывают пробраться на второй этаж поместья, чтобы найти больше дорогих вещей, включая призовую камею Бойлов, а также порыться в дневниках сестер, где может быть информация о том, какая из них в каком платье. |
Придя на прием [[Леди Бойл]], [[Корво Аттано|Корво]] сталкивается с невероятно низкой нравственностью гостей-аристократов: они позволяют себе красть любые ценности и даже подумывают пробраться на второй этаж поместья, чтобы найти больше дорогих вещей, включая призовую камею Бойлов, а также порыться в дневниках сестер, где может быть информация о том, какая из них в каком платье. |
||
− | Тем не менее некоторые из них |
+ | Тем не менее некоторые из них сохранили остатки чести или её подобия. К примеру, у лорда [[Монтгомери Шоу]] и [[Тревор Пендлтон|Тревора Пендлтона]] возникла конфликтная ситуация, затронувшая честь обоих аристократов. По желанию, Корво может вступиться за лорда Пендлтона и стреляться на дуэли с лордом Шоу на специальных дуэльных пистолетах. |
− | Аристократы наивно верят, что [[Крысиная чума|чума]] |
+ | Аристократы наивно верят, что [[Крысиная чума|чума]] — удел только бедных, но болезнь успела добраться и до некоторых богатых людей. Как только первые слухи о заболевании просачиваются наружу, все вычеркивают заболевших из списков приглашенных на званые ужины и вечеринки. |
− | Некоторые из них тайком предаются различным обрядам, в надежде заручиться поддержкой [[Чужой|Чужого]] и уберечься от [[Крысиная чума|чумы]] и разорения. На вечеринке Леди Бойл говорят о некой миссис Бримзли. Она потребовала привести к ней шестнадцатилетнего сироту с улицы и устроила эротические обряды. Гости не уверены, что юноша дожил до конца этих обрядов, хотя, по |
+ | Некоторые из них тайком предаются различным обрядам, в надежде заручиться поддержкой [[Чужой|Чужого]] и уберечься от [[Крысиная чума|чумы]] и разорения. На вечеринке Леди Бойл говорят о некой миссис Бримзли. Она потребовала привести к ней шестнадцатилетнего сироту с улицы и устроила эротические обряды. Гости не уверены, что юноша дожил до конца этих обрядов, хотя, по слухам, в начале все было хорошо и он наслаждался. До этого миссис Бримзли «предпочитала родню» и даже купалась в крови собственного племянника, но, очевидно, родня ''«закончилась»''. |
− | Все эти разговоры еще раз подтверждают, что люди высшего света, на самом деле, низки и безнравственны, хотя некоторые и проявляют отвращение к подобным актам. |
+ | Все эти разговоры еще раз подтверждают, что люди высшего света, на самом деле, низки и безнравственны, хотя некоторые и проявляют отвращение к подобным актам. |
+ | </div> |
||
==Встречающиеся в игре аристократы== |
==Встречающиеся в игре аристократы== |
||
+ | *[[Старая Ветошь|Вера Морэй]] (Старая Ветошь) |
||
− | *Лорды [[Братья Пендлтон|Морган, Кастис и Тревор Пендлтоны]] |
+ | * Лорды [[Братья Пендлтон|Морган, Кастис и Тревор Пендлтоны]] |
− | *Леди [[Леди Бойл|Эсма, Вейверли<span style="color:rgb(213,212,212);"> и </span>Лидия Бойл]] |
+ | *Леди [[Леди Бойл|Эсма, Вейверли<span style="color:rgb(213,212,212);"> и </span>Лидия Бойл]] |
⚫ | |||
+ | *Лорд [[Монтгомери Шоу]] |
||
⚫ | |||
+ | * [[Тимоти Брисби|Лорд Тимоти Брисби]] |
||
⚫ | |||
− | *Лорд |
+ | * Лорд Толмидж Эстермонт |
− | * Лорд |
+ | * Лорд Бернард Присмолл |
+ | * [[Джек Рамзи|Доктор Джек Рамзи]] |
||
− | * Лорд Толмидж Эстермонт; |
||
+ | * Мистер [[Бантинг]] |
||
− | * |
||
+ | * [[Адель Уайт|Мисс Адель Уайт]] |
||
⚫ | |||
+ | * Мистер Байрон Алдердайс |
||
− | |||
+ | * Мистер Джервал Крофорд |
||
− | ===Общие=== |
||
+ | * Мисс Элла Трисс |
||
⚫ | |||
+ | * Миссис Джейн Блэр |
||
+ | * Мистер Джефф Нефрис |
||
+ | * Мистер Адам Пайл |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
+ | ===Упоминаются в игре=== |
||
+ | *[[Миссис Бримзли]] |
||
+ | * Леди Освальд |
||
⚫ | |||
+ | <span style="font-size:17px;">Общие</span> |
||
⚫ | |||
*Аристократы уверены, что заслужили богатство и роскошь. |
*Аристократы уверены, что заслужили богатство и роскошь. |
||
Строка 35: | Строка 47: | ||
*Он богат и носит прекрасную одежду. Впрочем, под одеждой все мужчины одинаковы. |
*Он богат и носит прекрасную одежду. Впрочем, под одеждой все мужчины одинаковы. |
||
*Он весьма богат и влиятелен. |
*Он весьма богат и влиятелен. |
||
⚫ | |||
===Про женщин=== |
===Про женщин=== |
||
*Ей пришлось уволить горничную, которая увидела печать Чужого у нее на спине. |
*Ей пришлось уволить горничную, которая увидела печать Чужого у нее на спине. |
||
⚫ | |||
*Только она знает, что произошло в тот день, когда умерла ее мать-калека. |
*Только она знает, что произошло в тот день, когда умерла ее мать-калека. |
||
*Она не носит ни сабли, ни пистолета. Ее оружие - сплетни. |
*Она не носит ни сабли, ни пистолета. Ее оружие - сплетни. |
||
Строка 47: | Строка 59: | ||
*Ее новые модные туфли ужасно жмут. |
*Ее новые модные туфли ужасно жмут. |
||
*Она не собирается возвращать жемчужное ожерелье, которое одолжила у леди Освальд. |
*Она не собирается возвращать жемчужное ожерелье, которое одолжила у леди Освальд. |
||
+ | |||
==Галерея== |
==Галерея== |
||
− | <gallery> |
+ | <gallery position="center" spacing="small"> |
Bunting.png |
Bunting.png |
||
Custis.png |
Custis.png |
||
Морган.png |
Морган.png |
||
+ | 0_aristocrats2.png|Аристократы спорят даже в Бездне |
||
+ | Ending_aristocrats03.png|Аристократы в Бездне |
||
+ | aristocrats.jpg |
||
+ | Aristocrat_concept.jpg|Рендер модели |
||
+ | Aristocrat_concept4.jpg|Концепт |
||
+ | Ramsey_concept.jpg|Аристократ в маске кита |
||
+ | Aristocrat_concept2.jpg|Рендер головы |
||
</gallery> |
</gallery> |
||
+ | [[en:Aristocrats]] |
||
⚫ | |||
+ | [[it:Aristocrazia]] |
||
⚫ | |||
+ | [[es:Nobles]] |
||
+ | [[pl:Arystokracja]] |
||
[[Категория:Аристократы]] |
[[Категория:Аристократы]] |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
+ | [[Категория:Фракции (The Knife of Dunwall)]] |
||
+ | [[Категория:Нейтральные персонажи]] |
Версия от 12:52, 22 августа 2018
- «Работа аристократа - быть аристократом.»
- ― Сердце
Описание
Аристократы, в большинстве своем, продажны и развращены властью, хотя в условиях крысиной чумы многие из них бедствуют и переживают финансовые проблемы. Например, квартира торговца картинами Бантинга на бульваре Клеверинг почти полностью разграблена и отчасти разрушена, а братья Морган и Кастис Пендлтоны проматывают остатки своего состояния в «Золотой кошке».
Придя на прием Леди Бойл, Корво сталкивается с невероятно низкой нравственностью гостей-аристократов: они позволяют себе красть любые ценности и даже подумывают пробраться на второй этаж поместья, чтобы найти больше дорогих вещей, включая призовую камею Бойлов, а также порыться в дневниках сестер, где может быть информация о том, какая из них в каком платье.
Тем не менее некоторые из них сохранили остатки чести или её подобия. К примеру, у лорда Монтгомери Шоу и Тревора Пендлтона возникла конфликтная ситуация, затронувшая честь обоих аристократов. По желанию, Корво может вступиться за лорда Пендлтона и стреляться на дуэли с лордом Шоу на специальных дуэльных пистолетах.
Аристократы наивно верят, что чума — удел только бедных, но болезнь успела добраться и до некоторых богатых людей. Как только первые слухи о заболевании просачиваются наружу, все вычеркивают заболевших из списков приглашенных на званые ужины и вечеринки.
Некоторые из них тайком предаются различным обрядам, в надежде заручиться поддержкой Чужого и уберечься от чумы и разорения. На вечеринке Леди Бойл говорят о некой миссис Бримзли. Она потребовала привести к ней шестнадцатилетнего сироту с улицы и устроила эротические обряды. Гости не уверены, что юноша дожил до конца этих обрядов, хотя, по слухам, в начале все было хорошо и он наслаждался. До этого миссис Бримзли «предпочитала родню» и даже купалась в крови собственного племянника, но, очевидно, родня «закончилась».
Все эти разговоры еще раз подтверждают, что люди высшего света, на самом деле, низки и безнравственны, хотя некоторые и проявляют отвращение к подобным актам.
Встречающиеся в игре аристократы
- Вера Морэй (Старая Ветошь)
- Лорды Морган, Кастис и Тревор Пендлтоны
- Леди Эсма, Вейверли и Лидия Бойл
- Лорд Монтгомери Шоу
- Лорд Тимоти Брисби
- Лорд Толмидж Эстермонт
- Лорд Бернард Присмолл
- Доктор Джек Рамзи
- Мистер Бантинг
- Мисс Адель Уайт
- Мистер Байрон Алдердайс
- Мистер Джервал Крофорд
- Мисс Элла Трисс
- Миссис Джейн Блэр
- Мистер Джефф Нефрис
- Мистер Адам Пайл
- Пратчетт
- Арнольд Тимш
- Талия Тимш
Упоминаются в игре
- Миссис Бримзли
- Леди Освальд
Цитаты Сердца
Общие
- Работа аристократа — быть аристократом.
- Аристократы уверены, что заслужили богатство и роскошь.
Про мужчин
- Его семье принадлежит огромное поместье с множеством слуг.
- Он богат и носит прекрасную одежду. Впрочем, под одеждой все мужчины одинаковы.
- Он весьма богат и влиятелен.
Про женщин
- Ей пришлось уволить горничную, которая увидела печать Чужого у нее на спине.
- Она бьет своих служанок.
- Только она знает, что произошло в тот день, когда умерла ее мать-калека.
- Она не носит ни сабли, ни пистолета. Ее оружие - сплетни.
- Она любит считать деньги на глазах у прислуги.
- Ее лучшая подруга умерла родами в месяц холода.
- Многие сочли бы ее жизнь унылой.
- Она понятия не имеет, что надеть завтра к обеду.
- Ее новые модные туфли ужасно жмут.
- Она не собирается возвращать жемчужное ожерелье, которое одолжила у леди Освальд.