Dishonored Wiki
Registrieren
Advertisement

Die Einflüsse des Outsiders ist eine geschriebene Notiz, die in Dishonored gefunden werden kann. Es handelt sich um einen besorgten Brief von Teague Martin an einen anderen Aufseher.

Inhalt

Bruder,

mit besorgtem Herzen antworte ich auf deinen Brief. Wenn dein Verdacht wahr ist, habe ich schlimmste Befürchtungen, wenn ich an die denke, die im Tower von Dunwall regieren. Obwohl ich erst kürzlich meine Differenzen mit dem Orden beilegen konnte [...], hoffe ich, dich persönlich in dieser Sache beraten zu können.

In deinem letzten Brief schriebst du, dass der Stumme, der als Foltermeister im Tower arbeitet, ein Nachfolger des Outsiders sein könnte. Er hat ein merkwürdiges Antlitz, seine Zunge ist verdreht und er kann nicht sprechen, und ein Wolfshund ist sein ständiger Begleiter. Dazu kommen unverständliches Stöhnen und eine Litanei an sich wiederholenden Flüsterlauten, die man die ganze Nacht aus seinen Gemächern hört. Es scheint keinen Zweifel zu geben.

Zuerst wollte ich es kaum glauben. Wie könnte jemand wie der Lordregent, den ich so sehr respektiere, so etwas in seinem eigenen Haus nicht weiter untersuchen? Er muss doch die Sieben Gebote befolgen? Nein, ich sehe ganz deutlich, wie sich die Puzzlestücke vor mir ineinander fügen. Ich muss dir sagen, dass alles mit einer Vision übereinstimmt, die eine unserer Schwestern aus dem Orden des Orakels hatte. Sie kam des Nachts zu mir und sprach: "Stille verursacht Schmerzen und der Schatten eines Hundes folgt der Marionette des Outsiders"

Deine Position im Tower war für unseren Orden äußerst nützlich und [es] ist keine Schande, uns über die dortigen Ereignisse auf dem Laufenden zu halten. Als Aufseher ist es zuallererst deine Pflicht, Menschen vor den üblen Einflüssen des Outsiders zu bewahren. Sprich mit niemand anderem darüber und warte auf meine Befehle. Ich frage mich, wie weit diese Korruption in den Tower von Dunwall hineinreicht.

- Martin

Fundort

Beim Schrein der Aufseher in der Mission Die Rückkehr zum Tower

Anmerkungen zur Übersetzung

  • Im ersten Absatz des Briefes wurde ein Teil des Originaltextes unterschlagen, der lautet: "...and it has come upon me as a surprise that some are lobbying for me to take up the mantle of High Overseer...", was soviel bedeutet wie: "...und es kam überraschend für mich, dass manche dafür plädieren, dass ich den Posten des Oberaufsehers übernehme...".
  • Der Satz unmittelbar vor der Auslassung lautet im Original: "I have only recently resolved my disagreements with the Abbey...", so dass eine deutsche Einleitung des Satzes mit "Obwohl..." auch im Hinblick auf den Kontext mit den nachfolgenden Sätzen, keinen Sinn ergibt.
  • Die Übersetzung des Wortes "follower" im zweiten Absatz durch "Nachfolger" ist ungeschickt gewählt, denn sie impliziert, dass der Foltermeister die Position des Outsiders selbst eingenommen hätte. Besser wäre hier "Anhänger"
Advertisement